Traduit par Google
ââââââââăTOMOăââââââââ
Ville natale : đŸNagasaki
Formation : đUniversitĂ© de commerce de Tianjin
ExpĂ©rience : đPlus de 8 ans
Langues : đ„ chinois et japonais
IntĂ©rĂȘt : đAnimation, bouffe, conduite
---------ăPourquoi moi?ă--------
â
3 ans d'expérience dans l'enseignement du japonais à Pékin
â
Connaßtre les difficultés rencontrées par les locuteurs natifs chinois lors de l'apprentissage du japonais
â
2 ans d'expérience d'études à l'étranger en Chine
â
5 ans d'expérience Enseignant de garde périscolaire
â
Récemment, mon étudiant a été accepté à l'école doctorale à Tokyo
â
Style d'enseignement amusant et détendu
----------ăle contenu des coursă----------
đžCours d'initiation â Japonais ZĂ©ro basique, dĂ©butants
ă»Rappelez-vous facilement les mots et la grammaire grĂące Ă la conversation (les dĂ©butants commenceront Ă enseigner avec 50 notes Hiragana Katakana)
ă»Enseignement en chinois et en japonais.
ă»Les manuels scolaires seront partagĂ©s avant le cours.
ă»AprĂšs la classe, partagera des manuels pour le rafraĂźchissement.
ă»Des devoirs (questions, essais et traductions) seront Ă©galement fournis si nĂ©cessaire.
ă»Livres scolairesăMinna no Nihongoă(vous recevrez une version PDF du manuel, vous n'avez donc pas besoin de l'acheter)
đ« Conversation quotidienne â n'importe quel niveau est acceptable
ă»Nous avons toujours beaucoup de rires dans la classe. Apprenons le japonais naturel tout en profitant de nombreuses conversations comme des amis !
ă»Nous discuterons avec les Ă©lĂšves des voyages, de la nourriture, des boissons, etc., et choisirons un sujet Ă chaque fois avant de commencer une conversation.
ă»Je peux parfaitement corriger vos erreurs subtiles en japonais.
đŒConversation d'affaires â pour ceux qui travaillent dans les affaires japonaises
ă»Les Ă©tudiants Ă©tudieront comment le japonais est utilisĂ© dans des situations professionnelles en rĂ©solvant des problĂšmes.
㻠Les titres honorifiques utilisés dans l'apprentissage et le travail (y compris les différences entre le langage dingning, le langage honorifique et le langage humble).
ă» Ătiquette commerciale des entreprises japonaises
ă» Conseils pour l'entretien
ă» Courrier professionnel
ă»Nous nous exercerons Ă©galement Ă traduire en utilisant la grammaire que nous avons apprise dans cette unitĂ©.
đJLPT(N5 Ă N1)
ă»Vocabulaire et grammaire
ă»Tendances et stratĂ©gies de test
ă»Conseils pour rĂ©soudre le test
ă»MatĂ©riel : documents passĂ©s, tests pratiques (Pas besoin d'acheter du matĂ©riel. Le professeur les prĂ©parera pour vous.)
étudiant diplÎmé
J'aide Ă©galement avec des plans de recherche, des documents, etc.
"Je corrige aussi mes devoirs scolaires.
â»AprĂšs chaque cours, relisez les notes aprĂšs le cours
â»Il est recommandĂ© d'avoir 2 cours par semaine avec la meilleure efficacitĂ© et 1 cours par semaine comme le plus bas
â»Pour les cours personnalisĂ©s, veuillez communiquer avec les enseignants et Ă©tudier ensemble
ââââââââănotes aux rĂšgles de la classeăââââââââ
đ Veuillez demander l'annulation 12 heures Ă l'avance
đ Si les Ă©lĂšves n'ont pas fini de se positionner 5 minutes aprĂšs le dĂ©but du cours, ils enverront un message pour demander
đ A l'occasion d'un retard de plus de 15 minutes, le cours sera considĂ©rĂ© comme un absentĂ©isme
đ Circonstances spĂ©ciales, traitement spĂ©cial, les Ă©tudiants ont des raisons inattendues ne peuvent pas venir en classe, veuillez communiquer avec moi
Merci et au plaisir de vous rencontrer !ïœ(^^)/
Désolé, aucun cours n'aura lieu entre 23h00 et 5h00 (heure du Japon=GMT+9)